글자크기조절
글자색상조절
배경색상조절

뉴스방송

현재 뉴스

지구촌 리포트 – 기술의 발달에 따른 성경번역 작업

2020-05-29

앵커: 우리에게는 우리말로 된 성경책이 있죠. 하지만 그렇지 못한 나라들도 많은데요.

앵커: 이러한 나라들을 대상으로 한 성경번역 작업이 이전보다는 수월하게 이뤄지고 있다는 소식입니다. 지구촌 리포트에서 전해드립니다.

2-30년 전만해도 성경 번역가들은 가족과 주변 지인들에 몇 년 동안 작별인사를 하고 해외에 살아야 했습니다. 하지만 오늘날에는 비디오 채팅과 문자 메시지 등 여러 미디어가 발달하면서 선교사들이 자신의 집과 멀리 떨어진 번역 팀을 연결하는 게 수월해졌습니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

체스넛은 기술의 발달로 지역 토착민들과의 연계가 용이해졌다고 말합니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

체스넛은 지역민들이 스마트폰이 인쇄물을 대체하는 것을 보고 있다고 말했습니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

여전히 전 세계의 많은 사람들이 자신들의 언어로 번역된 성경을 가지고 있지 못합니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

체스넛은 지역민들에게 그들의 언어로 번역한 하나님의 말씀을 건네고 그들의 손에 처음 쥐어준 것은 놀라운 경험이었다고 말합니다. 하지만 새로운 기술이 있음에도 불구하고 여전히 성경 번역작업에서 한계에 부딪힐 때도 있습니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

하나님은 기술을 도구 삼아 하나님의 나라를 확장해 가신다고 체스넛은 강조합니다.

INT 존 체스넛 / 위클리스 성경 번역가

지구촌 리포트였습니다.
홈으로 이동