글자크기조절
글자색상조절
배경색상조절

뉴스방송

현재 뉴스

[CBN NEWS] 핵전쟁 국가의 위협에 맞서는 미국

2019-01-11

The Pentagon has focused on terrorism since 9/11, but in recent years the threat of nuclear war has begun to resurface with nuclear weapons programs in countries like Iran and North Korea
and Russia.
미 국방성은 9/11 테러 이후 테러에 집중해 왔지만 최근 이란, 북한, 러시아와 같은 나라에서 핵전쟁의 위협이 다시 대두하기 시작했습니다.

John Jessup brings us this look at how the Pentagon is dealing with the potential danger of a regional nuclear conflict.
존 제섭은 우리에게 미 국방부가 지역 핵분쟁의 잠재적 위험에 어떻게 대처하고 있는지를 보여줍니다.

Most experts consider a premeditated nuclear war unthinkable.
But regional conflicts around the world could easily escalate into nuclear emergencies.
Not to mention the wild card scenarios of a nuclear-armed North Korea or Iran.
대부분의 전문가들은 계획적인 핵전쟁은 상상할 수 없다고 생각합니다.
그러나 전 세계의 지역간 분쟁은 쉽게 핵비상사태로 확대될 수 있다. 핵무기로 무장한 북한이나 이란의 와일드카드 시나리오는 말할 것도 없습니다.

We must never allow Iran to acquire a nuclear weapon or the danger of a nuclear-armed.
우리는 이란이 핵 무기 보유와 핵으로 무장하는 것을 간과해서는 안됩니다.

Iran is the president's chief worry. We cannot let the world's leading sponsor of terror a regime that chants death to America.
이란은 미국 대통령의 최대 골칫거리입니다. 우리는 세계 최고의 테러 후원자가 미국을 죽음으로 몰고 가는 정권을 내버려 둘 수 없습니다.

And threatens Israel all of the time with annihilation and constantly screams out death to Israel to possess the deadliest weapon on earth.
We will not allow that to happen.
그리고 항상 이스라엘을 전멸시키겠다고 위협하고, 지구상에서 가장 치명적인 무기를 가지기 위해 이스라엘에게 끊임없이 죽음을 외치고 있습니다.
우리는 절대 이런 일이 일어나도록 하지 않을 것입니다.

And even after the historic handshake in Singapore between the President and Kim Jong-un last summer.
North Korea has yet to give up on its nuclear ambitions.
그리고 심지어 작년 여름 싱가포르에서 대통령과 김정은의 역사적인 악수가 있은 후에도 말입니다.
북한은 아직 핵무기에 대한 욕망을 포기하지 않고 있습니다.

North Korea and Iran prospectively are both very real challenges.
북한과 이란은 둘 다 앞으로도 현실적인 어려운 문제점입니다.

But they are far from the only nuclear threats to the United States.
그러나 그들 만이 미국에 큰 핵 위협이 되는 것은 아닙니다.

Eric Edelman is a former diplomat and Defense Department official. The biggest nuclear threat remained Russia.
에릭 에델만은 전직 외교관 및 국방부 관리자였습니다. 가장 큰 위협은 러시아입니다.

Because they're the only other country with an arsenal that does pose an existential threat to the United States although China's arsenal is growing.
중국의 무기고가 증가하고 있지만, 그들은 미국에 실존적 위협을 가하는 무기를 가진 유일한 다른 나라들이기 때문입니다.

To contend with that threat the U.S. is threatening to pull out of a cold war-era nuclear treaty, if Russia does not comply with the terms by February.
그 위협에 맞서기 위해 미국은 러시아가 2월까지 이 조건을 준수하지 않을 경우 냉전시대의 핵 조약에서 탈퇴하겠다고 위협하고 있습니다.

“Dovie I know probe I trust, but verify that “ tell President Ronald Reagan characterized the intermediate-range nuclear forces treaty
or INF with Soviet leader Mikhail Gorbachev some three decades ago.
“도비 난 조사를 믿어요 하지만 검증해야 해요” 라고 로널드 레이건 대통령이 소련 지도자인 미하일 고르바초프와 중거리 핵군축조약 또는 INF를 특징으로 한다고 30년 전에 말한 것을 확인했습니다.

Now that trust is eroding. Russia has more nuclear weapons than any other country in the world.
지금 그 신뢰는 녹슬고 있습니다. 러시아는 세계에서 다른 어느 나라보다 더 많은 핵무기를 가지고 있습니다.

And a new report based on hacked cables warns. It may now be storing nuclear arms in
Crimea making Russia the only nation other than the U.S. to store nuclear weapons in other countries
그리고 해킹당한 케이블을 기반으로 한 새로운 보고서가 경고하고 있습니다. 핵무기를 저장하고 있는 국가는 미국을 제외하고 크림 반도에서는 러시아가 유일한 국가입니다.

strummin Mr. Szubin Russia's top General said in December that a u.s. withdrawal from the INF treaty would put a target on the backs of countries hosting US missile systems.
다른 나라들에서 스즈빈 러시아 최고 사령관은 12월에 미국의 INF 조약 탈퇴가 미국의 미사일 시스템을 받아들이고 있는 국가들의 등에 표적을 남길 것이라고 말했습니다.

Both Russia and China are investing in new nuclear weapons and new delivery platforms.
러시아와 중국 모두 새로운 핵무기와 새로운 무기 공급 플랫폼에 투자하고 있습니다.

The US has not built a new nuclear weapon in over 30 years that coupled with aging delivery platforms from the air on land and at sea has created space for global powers to up the ante.
미국은 30년이 넘는 기간 동안 지상에서의 낡은 공중 수송 플랫폼과 결합된 새로운 핵무기를 개발하지 않았고 바다에 세계 강대국들이 아테를 올릴 수 있는 공간을 만들었습니다.

We've grown very complacent about this because since 1945 nobody has used nuclear weapons in anger and so I think there's a tendency to think no one will ever do this.
1945년 이래로 아무도 분노에 찬 핵무기를 사용하지 않았기 때문에 우리는 이것에 대해 매우 자만하게 되었습니다. 그리고 아무도 이런 짓을 하지 않을 거라고 생각하는 경향이 있습니다.

That's not to suggest a premeditated nuclear war is on the horizon.
그것은 핵전쟁이 곧 일어날 것이라는 것을 암시하는 것은 아닙니다.

Nuclear war would be crazy in the abstract.
핵전쟁은 추상적인 개념에 미친 짓일 것입니다.

And even in reality no one's gonna just decide to launch it out of the blue.
그리고 심지어 현실에서도 아무도 갑자기 발사를 결정하지 않을 것입니다.

Michael O'Hanlon a senior fellow at the Brookings Institute insists that setting off a nuclear bomb would only ever be the last resort of a regional conflict spun out of control.
브루킹스 연구소의 마이클 오핸런 선임연구원은 핵폭탄을 터뜨리는 것은 통제 불능 지역 분쟁의 마지막 수단이 될 것이라고 주장합니다.

The stakes would be extremely high in any kind of direct confrontation between nuclear-armed countries,
because you don't know at what point the losing side is going to accept defeat rather than escalate to nuclear threats or nuclear use.
핵보유국들간의 어떠한 직접대결도 위험이 매우 높을 것입니다, 왜냐하면 당신은 패배한 쪽이 핵 위협이나 핵 사용으로 확대하기 보다는 어느 시점에 패배를 받아들일지 모르기 때문입니다.

The tendency is to think of Iran in North Korea as the most imminent threats and they are the U.S. must be prepared for Russia's nuclear force and China's growing nuclear arsenal as well.
John Jessup CBN
북한과 이란을 가장 시급한 위협으로 생각하는 경향이 있고 미국은 러시아의 핵무기와 중국의 증가하는 핵무기에도 대비해야 합니다.
CBN 뉴스의 존 제섭입니다.
홈으로 이동