글자크기조절
글자색상조절
배경색상조절

뉴스방송

현재 뉴스

[CBN NEWS] 마이크 폼페이오 국방부 장관의 이집트 방문

2019-01-11

All right Charlene Aaron following a story for us today much appreciate it.
Turning overseas right now Secretary of State Mike Pompeo met with Egyptian president Abdel Fattah El-Sisi today.
찰스 기자, 오늘 소식 전달해줘서 감사합니다.
해외 소식을 들어보겠습니다. 주 장관 마이크 폼페오는 오늘 이집트 대통령 압델 파타 엘시시와 만났습니다.

It is the latest stop in his nine- nation tour of America's Arab allies in the Middle East.
It follows the concerns over president Trump's decision to pull US troops out of Syria and it's intended to reassure America's allies.
이집트는 미국이 아랍 동맹과 회담을 갖는 마지막 장소입니다.
회담의 주제는 트럼프 대통령의 시리아에서의 미군 철수에 대한 것이고 미국과의 동맹을 확인하는 데에 있습니다.

The U.S. is still standing with them especially in the struggle against Iran.
Pompeyo made a surprise visit to Iraq Wednesday where he met with the prime minister from there.
He went on to Erbil and met with prime minister of Kurdistan, Kurdistan's regional government.
미국은 여전히 이집트와 동맹을 유지하고 있고 특히 이란에 관한 문제에서는 더욱 결속되어져 있습니다.
이집트 대통령은 수요일날 총리를 만났던 곳에서 이라크를 기습 방문하였습니다.
그는 에르빌에 가서 쿠르디스탄의 총리를 만났습니다.

Joining us now from Jerusalem is CBN Middle East correspondent Julie Stahl with more in
the story, so Julie, how important are the visits of the Secretary of State my Pompeo and US national security advisor john bolton to the Middle East at this time?
예루살렘에서 CBN 중동 특파원 줄리 스탈이 이 이야기를 더 자세히 전해줄 것입니다.
줄리, 폼페오 장관과 국가 안보 보좌관 존 볼튼이 이번에 중동에서 만나는 것은 얼마나 중요한 일입니까?

I think they're very very important you know and it really sends a message.
The U.S. when they said that when President Trump said he was going to pull those 2,000 troops out, it really kind of created a panic here in the Middle East,
because in the Middle East you know power is how is boots on the ground its military might nothing else.
나는 그들이 매우 중요하고 메세지를 전달하는 것이라고 생각합니다.
미국은 트럼프 대통령이 그들의 병력 2000 명을 철수한다고 했을 때, 지상군의 힘이 무력화 되어지기 때문에 그것은 이 중동지역에서 혼란을 불러일으킬 것입니다.

And so, so that really it rattled people so the fact that Pompeo came and John Bolton came to really reassure allies that the U.S. is standing with them was very very important.
그래서 그 발표가 사람들을 놀라게 해서 폼페이오 장관이 왔고 존 볼튼 국가안전 보좌관이 동맹국들에게 미국이 그들과 함께 있다는 것을 확신시켜주었습니다.

You know earlier this week we heard from a Kurdish official. He was saying “you know we haven't heard from the U.S. directly.
We only heard about it from the media that they're standing with us and that they're not going to abandon us, but we haven't really heard that directly.
이번 주 초에 쿠르드 지방 관리로부터 이야기를 들었습니다. 그는 “우리가 직접 미국으로부터 들은 것이 아닙니다.
우리는 언론으로부터 그들이 우리와 함께 하고 저버리지 않을 것이라는 것만 들었습니다, 그러나 직접 들은 것은 아닙니다.” 라고 말했습니다.

So now this visit with Pompeo going to meet with the Kurdish Prime Minister yesterday really said something.
It really said no we are standing with you and I think that they're seeing it that way.
어제 폼페이오 장관의 쿠르드 총리 방문은 의미를 내포하고 있는 것입니다. 우리가 당신들과 함께 하고 있다고 말했고 나는 그들이 그렇게 관망하고 있다고 생각합니다.

How are Bolton and Pompeyo being received?
볼튼과 폼페이오는 어떻게 받아들여지고 있나요?

Yeah , like I said they're I think they're being very well received. I know in Iraq the the prime minister there said that he's an ally.
He's from a friendly country the Kurdish prime minister like I said looked very very happy to me with him.
네, 제가 말씀드린 것처럼 그들은 좋게 잘 받아들여지고 있습니다. 이라크 총리는 자신이 동맹국이라고 말한 것으로 알고 있습니다.
그는 내가 말한 것처럼 쿠르드 총리와 함께 있는 것이 매우 행복해 보였습니다.

Jordans he met with Jordan's King Abdullah and he was very well received.
There the court the royal court put out a statement and said that you know that they were looking forward to working together with the US on many more things in all fields so that's good.
그는 요르단 왕 압둘라를 만났고 좋은 대접을 받았습니다.
궁중에서는 왕궁이 성명을 발표하고 그들이 미국과 함께 모든 분야에서 더 많은 일을 함께 하기를 고대하고 있다고 말했습니다.

The one place where the US wasn't so well received this week was Turkey where President Erdogan refused to meet with
or said made excuses not to meet with John Bolton the national security adviser.
미국이 이번 주에 그다지 좋은 반응을 얻지 못한 곳은 터키였는데,
에르도안 대통령이 존 볼튼 국가안보보좌관을 만나지 않는 것을 거절했습니다.

He also kind of made a big statement about how they you know they're not going to hurt the Kurds,
how could anybody say such a thing but by the way they were planning on attacking the Kurdish what he called terror groups well those are the U.S. allies.
그는 쿠르드족에게 해를 끼치지 않을 거라는 걸 어떻게 알 수 있는지, 누가 그런 소리를 할 수 있는지
그러나 그들이 공격하려고 계획했던 방식으로 쿠르드족이 테러집단이라고 부른 것은 미국의 동맹국들이라는 성명을 발표했습니다.

So Turkey wasn't so happy about it but the other allies in the region I have appeared to be very happy with this visit.
그래서 터키는 별로 달가워하지 않았지만 그 지역의 다른 동맹국들은 이 방문에 매우 만족하는 것처럼 보였습니다.

What message do you think these visits are sending to Iran?
이번 방문이 이란에 어떤 메시지를 전달하고 있다고 생각하십니까?

Well I think you know Iran was pretty much salivating, thinking well you know okay the U.S. is getting out what can we get next, what can we take over,
next and this these visits kind of said hey wait a minute.
이란은 꽤 혹했다고 생각합니다, 우리가 다음에 무엇을 얻을 수 있고, 우리가 무엇을 인수할 수 있는지 잘 알고 있고 이 방문들은 후일을 도모하는 것입니다.

We are not leaving our allies high and dry, we're not abandoning them, we are not taking you know, we're not pulling back our power and we're not stopping our pursuit against you.
우리는 우방들을 무일푼인 상태로 내버려두지 않습니다. 우리는 그들을 버리지 않을 것입니다. 우리는 그들을 점령하지 않을 것입니다.
그리고 전력을 철수시키지 않을 것이고 동맹국들에 대한 목적을 멈추지 않을 것입니다.

So you know so Iran maybe got its wings clipped a little bit. The path isn't straight open for them earlier this week. The ayatollah said he called us officials first-class idiots.
그래서 이란이 날개를 약간 꺾였는지도 모릅니다. 이번 주 초, 그들에게 길이 열리지 않았습니다. 아야톨라는 우리 관료들을 일등 바보라고 말했습니다.

So you know I think they're probably a little bit miffed by this but and I'm sure it's not
going to affect their plans to take over the Middle East and destroy Israel, but at least they know now that the U.S. is not going to just not going to just turn over its allies.
내 생각에 그들은 아마 이것 때문에 약간 화가 나 있을 수 있지만, 중동 지역을 점령하고 이스라엘을 파괴하려는 그들의 계획에 영향을 미치지 않을 겁니다.
하지만 적어도 지금 그들은 미국이 동맹국들을 쉽게 넘겨주지 않을 것이라는 것을 알 거라고 확신합니다.

Real quick before you we let you go what is Israel saying?
이스라엘의 반응은 어땠나요?

Well you know Israel is very happy with John Bolton's visit. They had a good visit. The Prime Minister was very you know happy that John Bolton said you know we're standing with you,
we're standing with our allies. Israel really wants the world where it really wants especially the United States to recognize its claim to the Golan Heights,
and that's kind of where Israel is heading now you know Iran is trying to come closer and closer to Israel's border on the Golan Heights inside Syria and that's Israel's biggest concern right now.
이스라엘은 존 볼튼의 방문을 매우 환영했습니다. 그들은 좋은 방문을 했습니다. 총리는 매우 흡족해했고 존 볼튼은 미국이 항상 함께 하고 있으며 동맹국들과 함께 서있다고 말했습니다.
이스라엘은 특히 미국과 세계가 골란고원에 대한 그들의 주장을 인정하기를 정말로 원합니다. 그리고 지금 이란이 시리아 내 골란고원에 있는 이스라엘의 국경과 더욱 가깝게 접근하고 있고,
그것이 현재 이스라엘의 가장 큰 걱정거리입니다.

All right Julie Staal reporting for us from Israel thank you so much.
알겠습니다, 줄리 스탈이 이스라엘에서 잘 보도해 주었습니다. 정말 감사합니다.
홈으로 이동